バームダードの目的と投稿規定

「バームダード―亡命詩人の家」の目的

Baamdaad – The House of Poetry in Exile

 

バームダードはペルシャ語で「夜明け」。夜の闇が終わり、朝が始まる瞬間です。

アフガニスタンで権力を握った後、ターリバーンはアフガニスタンの人々の生活に多くの制限を課してきました。彼らの最も新しい布告のひとつは、アフガニスタン人に詩の執筆さえも禁止したことです。それ以前にも、音楽や演劇などの芸術活動はすでに禁止されていました。

Baamdaadの目標は、芸術や詩の検閲や禁止の背後にある、この独断的で暗く原始的な考えと戦うことです。Baamdaadは、詩という形で絡み合い、隠されている言葉の力を信じています。詩は世界にアフガニスタンを忘れないように思い出させることができます。詩はまた、正義と自由のために戦い続ける人々を力づけることができます。

Baamdaad – The House of Poetry in Exileは、アフガニスタンの外でも内でも、いかなる政治運動にも属さない、独立したイニシアチブです。その目的は、芸術の抑圧に反対する世界の詩人たちの連帯を作り出し、それを導くこと、そして詩による抵抗、つまり詩的抵抗を奨励することです。

以下が、私たちの活動です:

– アフガニスタン在住の詩人たちの詩を集めます。私たちは、自国内で出版できないアフガニスタンの詩人たちに、Baamdaadに作品を送るよう呼びかけます。
– アフガニスタンの詩人の作品を印刷物やオンラインで出版する機会を見つける努力をします。
– 詩を翻訳し、国際的な詩の協会やイベントに送るよう努めます。
– アフガニスタンの芸術や詩に対する検閲や弾圧に対して、世界の詩人たちの間で連帯するよう努力します。
私たちは、世界中の詩人たちに、完全な検閲と表現の自由の中で生きるアフガニスタンの詩人たちを支援する詩を書いてくれるよう呼びかけます。

Baamdaadは芸術運動であり、芸術の自由のために努力する抗議活動でもあります。

Baamdaadは、禁止されている詩を出版し広める機会を作り、世界中の詩人たちの間に対話の場を作ることに努めます。

Baamdaadは特定の詩人集団に属しているわけではありません。芸術の自由を信じるすべての詩人が参加できます。

亡命中の詩人も参加できます。私たちは彼らの作品を出版し配布することで、禁止されている声を増幅させます。

私たちは、アフガニスタンや世界中の抑圧や検閲に対抗するために、詩的な対話を作り出し、連帯を生み出すことを望んでいます。
Baammaadは、この運動を拡大し、継続するために、あらゆるアイデア、意見、そしてあらゆる種類の支援を歓迎します。

 

<投稿規定>
(バームダードのソマイア・ラミシュさんからの返事です。)

Q-1) 参加した詩人に負担はありますか?
A) いかなる負担もありません。

Q-2) 作品および履歴を日本語で送っていいですか?
A) OKです。印刷に当たっては原文と英語翻訳を掲載します。英語での提出、というのは当方からの希望であって、詩人のオリジナル言語でお送りくださって結構です。

Q-3) 作品の長さに制限はありますか?
A)ありません。ご自由に選択してください。

Q-4) バームダード(Baamdaad)について
A) より詳しく上の<目的>をご覧ください。
また、バームダードの目的や運用について早急にウエブサイトを立ち上げます。それを参考にしてください。

Q-5)バームダードの設立日は?
A) 2023年1月20日です。ターリバーンが詩作禁止布告をしたので詩人たちが集まってつくりました。

Q-6)本部所在地は?
A) オランダです。

Q-7)どんなメンバーがいますか?
A) 世界中の詩人、アーチスト、作家。(注:アフガン人の亡命者は世界中にいます。)
検閲や詩の弾圧に反対し自由をもとめて活動します。この原則を承認する人は誰でも会員になれます。ウエブサイトを立ち上げて入会フォームを設置します。

Q-8)日本人も参加できますか?
A) もちろんできます。光栄です!

<作品の送り先および送り方>
・送り先:<afghanistan.poetry@gmail.com>
・詩作品に、略歴、写真を添えてください。
・締め切り:2023年3月10日
・発表:2023年4月15日